subzira (subzira) wrote,
subzira
subzira

Большая разница

Смотрел на русскоязычном сайте Apple айпады и наткнулся на переписку, которую изобразили на экране. Ребята явно переводили с англоязычного сайта, но перевели по-своему. Сравните перевод и оригинал.

56C2047F-04F6-48E5-A571-8E2BDFD31EEF.jpeg

Русский вариант:
- Как ты слетал в ЛА? Фотками делиться не собираешься?
- Да отлично! Наснимал кучу неплохой архитектуры. Еще обрабатываю, но уже можно что-то посмотреть.
- Шли!
- Как думаешь, эту нужно обрезать?
- Классная! Думаю, не нужно!

D667A80C-B13F-4C7A-A750-0CCD167AF817.jpeg

Перевод английского варианта:
- Как прошло твое путешествие в ЛА? Я слышала ты наснимал много всего интересного!
- Да! Там было много классной архитектуры. Я как раз обрабатываю фотографии. Можешь взглянуть?
- Конечно!
- Думаешь надо обрезать эту?
- Это обалденно!

Есть разница?)
Tags: Границы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments